星島日報
A19  |  每日雜誌  |  拆破傳媒術  |  By 吳順目
2007-12-08

走法律罅勢成選戰新策略

兩太選戰結束,但留下不少爭議成為懸案,和傳媒中人談起,幾個電子傳媒負責人,齊聲要求選舉條例,廢除現有對參選人公平報道的要求。

傳媒人談選舉,話題之一,當然是有報章為前政務司司長陳方安生出《號外》告急,有人於是認為,出版費用應該列入選舉經費。

究竟這份《號外》應否列入選舉經費,在一次傳媒人聚會中,大家各陳觀點。

告急《號外》足作教材

第一派認為,告急《號外》不是新聞,屬於宣傳刊物的傳媒人認為,從當日選情,陳太雖然不算大勝,但領先情況穩定,而且早一年已有消息,《號外》內容早已定調,所謂告急,只是新聞形式的廣告(advertorial)。

不過,包括該報高層在內的另一派指出,當日報道重點,是說陳太告急,左派鐵票湧出,但沒有說陳太落後,所以內容是報道實情,如果細數版面,可以看到內容也有報道葉太和其他七個參選人的消息,所以不可能當成是選舉刊物。

除了觀點相反的兩派外,第三派認為,無論這份《號外》是否想替陳太宣傳,但肯定諮詢過法律意見,甚至找來幾個大狀看過,經過這樣細心部署,試問怎會中招,所以最後都係不了了之居多,從打傳媒戰角度,今次的安排,足可成為選舉教材之一。

來年大戰情況更亂

講完競舉《號外》,有電子傳媒高層又要求吳順目反映意見,認為下次選舉應該放寬電子傳媒公平報道候選人的限制,她的理由有兩個。

第一個理由是今次選舉,有電台時事節目全面幫一個候選人拉票,但整個安排做足防範,相信很難捉到主持人或該電子傳媒違例;相反,其他電子傳媒要按足規定去做,費時失事之外,很多時還因為無心之失,而墮入法網也不自覺。她的結論是,如果你有心迴避規定走法律罅,就算內容明幫某個候選人,卻不易違規,所以選舉規定不能保證公平曝光,反而妨礙了正常做新聞。

第二個理由,是從今次結果估計,來年參選立法會,很多政黨可能都會放棄組織「鑽石名單」,改為採用打散多張名單參選,屆時電子傳媒時間有限,根本不可能做到公平報道。

建基自律變成漏洞

聽完傳媒高層的陳情,吳順目同意,來年若有很多名單參選,的確會令電子傳媒非常頭痛,但另一方面,任何法律都不能避免有人走法律罅,最懂法律的人最能從法律中得到好處,這是無奈的現實。今次選舉規例被繞過,反映了傳媒生態已經改變,過去規例建基於相信傳媒自律,故此條文相對寬鬆,當選舉日益講求策略,就變成有很多遊走空間,但如果之廢除最低的公平報道要求,政治明星的優勢更加一面到,所以怎樣平衡矛盾,就有勞選管會諸公研究一下了。吳順目



 
文章編號: 200712080030068

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 1 ----------

 

文匯報
A18  |  文匯論壇  |  By 常 新
2007-12-08

十成按揭 陳方安生的噩夢

 倘若陳太參選明年立法會,而又在港島選區的話,反對派如何佈陣,以保障現時港島區反對派與建制派議席四比二的優勢呢?十成按揭問題,陳方安生必須具體交待。這將是陳太乃至整個反對派的噩夢。

 陳太今次補選的任期只有八個月,雖然她對於是否參加明年立法會換屆選舉,又是給予類似「見步行步」式的回應。然而,陳太是為了雙普選而來的,甚至表明,其首項議題是二零一二年雙普選。但她可以在短短的八個月內功成身退嗎?現實是不可能的,那是否意味她明年要參加競選連任,以爭取到底?

陳太再選 反對派佈陣頭痛

 倘若陳太參選連任,而又在港島選區的話,反對派如何佈陣,以保障現時港島區反對派與建制派議席四比二的優勢呢?須知二零零四年立法會選舉時,反對派與建制派總得票比數是六與四,但建制派在配票得當加上幸運之神眷顧,成功在六個議席中取得半數。今次兩太補選結果,顯示反對派與建制派得票比數已經拉近為五點五與四點五,反對派欲保四席會更難了。

 雖然陳太至今不承認是代表「泛民主派」,但調查顯示,她今次勝出,絕大部分票源是二零零四年李柱銘團隊的鐵票、余若薇團隊次之,她搶了范徐麗泰的票並不多,同時憑她一顆「良心」,反對派大佬肯定力保她安全連任,屆時,反對派第二、三梯隊的甘乃威、陳淑莊、曾健成、何秀蘭(如她仍留在港島選區的話)等,不知有甚麼滋味,如果民主黨李柱銘仍留戀立法會而又過急打告急牌,楊森也會失掉位置。

 今次補選,由於只得一個席位,「泛民」各派,服也好,不服也好,總算勉強參加了甄選機制,但換屆改選有六個議席,「泛民」各派,欲晉身立法會者多如牛毛,會甘心再接受小圈子式的甄選機制擺佈嗎?當然,如陳太轉移其他選區參選,上述問題當可解決,但只不過是將反對派內部矛盾轉化到其他選區,假如她到九龍西的話,二零零四年持皮球揚言踢走保皇黨的民協主席馮檢基,可能其僅餘一席也被保良(心)黨踢走。至於社民連,勞永樂在補選時被小圈子的甄選機制擠掉,已經「心中有火」了,今次還會被勸退嗎?

陳太難再迴避十成按揭調查

 其次,陳太在港英時代任布政司時得到銀行十成按揭優惠,民建聯已表明會在立法會追究。陳太在競選期間,可以對記者、對選民、對對手的質問,一派傲慢地耍官腔,重複「當年已清楚解釋了」,或者索性拂袖而去,但立法會如成功召開專案委員會,猶如法庭開審,她必須老實地具體交代。補選期間,反對派議員曾以選舉公平理由表示不宜討論,但如今還有甚麼方法可以維護她的誠信光環而又無損本身維護「公義」的形象呢?難道他們可以傚法陳太一味回答當年已解釋清楚了,又或者僅以當年一則新聞稿作為理由而否決召開專案委員會嗎?尤其是民主黨,其前身港同盟正是當年積極鼓動調查陳太十成按揭內幕的政黨,如果民主黨出於本黨利益,也加入追究陳太的行列,便會令市民質疑,為何民主黨明知陳太個人誠信不可靠,仍不惜拋棄黨友甘乃威,奮身支持她補選?如果民主黨繼續三緘其口,或者為其聲辯,主張不採取行動,那麼,民主黨必須解釋當年為何極力追究陳太的十成按揭內幕。



 
文章編號: 200712080050108

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 2 ----------

 

明報
D05  |  副刊時代  |  法政隨筆  |  By 戴耀廷
2007-12-08

民主選舉的洗禮

港島立法會議席補選經激烈的選戰後,陳太終勝出。

從個人的角度,我當然是支持陳太,但從民主選舉及民主發展的角度,是陳太還是葉太當選,其實意義都是同樣重要。

兩位前高官,因不同原因離開政府,也因不同原因,都希望透過選舉重新以另一身份進入香港政壇。陳太和葉太在選前選後,都表達了參與這次選舉對她們都是很特別的經驗。

以前當高官時,她們都會巡區接觸市民,但相比起在選戰時每天站在街頭「嗌咪」,向市民派單張,伸手與市民握手,出席競選論壇,那經歷是完全不同的。以前,她們是高高在上,在下級官員的精心安排下,到地區探訪,市民看她們,都只能遠觀而難以親近。

然而,現在她們卻都要放下身段,用盡一切方法,向市民求取他們手上那關鍵的一票。她們亦因此可以真正體會民情,及直接地知道市民對她們的看法。「嗌咪」時,會有市民調頭就走;派單張或伸手欲與市民握手時,會遭市民拒絕;有時,更會遭市民喝倒彩。之前曾蔭權參選特首也只是小嘗這種滋味,現在兩位前高官卻都深刻地體會到這種民主經歷。

也正是這種身份的轉移,見證了民主選舉的力量。無論你先前的政治立場如何,參選人都不得不理會市民的看法,而看兩位的政綱,其實在大問題上分別很少,那也可以看到,選舉必會導致參選人走向市民所真正渴求的。

今次她們以前高官的身份參選,向香港的商界及政界中人發出清楚的信息,那就是無論你在政治、經濟及民生的立場是左、中或右,最終你也必須接受此民主選舉的洗禮。



 
文章編號: 200712080040405

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 3 ----------

 

南華早報
EDT15  |  EDT
2007-12-08

On the edge

The democrats had to pull out all the stops to help secure Anson Chan's by-election victory, writes Margaret Ng

Anson Chan Fang On-sang's 12 percentage point victory over Regina Ip Lau Suk-yee in Sunday's Legislative Council by-election was, by any count, a clear margin. Yet, the fact of the matter is that we in the democratic camp feel we had a close shave.

That is because this was no ordinary election; it was a battle between the two camps behind the principal candidates and the values they stand for. This became exquisitely clear in the last week of campaigning, after the district council elections. Up until then, Mrs Ip's campaign had been run on a strategy of softening her image by taking a moderate position in order to blur the line between herself and Mrs Chan.

At the same time, an offensive campaign was mounted to attack Mrs Chan's image and credibility. But, in the final week, the real issue came to the fore.

It was a battle between the democratic movement, which has taken root and grown in Hong Kong, and the "leftist" and pro-Beijing forces with their mainland connections; between Hong Kong's core values and the Hong Kong way of life, and deference to the wishes and authority of Beijing; between the open and orderly Hong Kong style and its opposite.

Starting with the election debate in Chater Garden the Sunday before polling day, the support behind Mrs Ip's campaign emerged in force, with its sea of orange banners and teams of campaigners - not only the recognisable colours of the Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong. Throughout the final week, wherever the democrats went to campaign under Mrs Chan's crimson banners, they ran into the orange team. Orange banners surrounded MTR exits and lined the streets at strategic locations. The crimson forces were outnumbered and outmanoeuvred everywhere.

Throughout the long polling day, the fight was intense in every district. Orange reinforcements were seen to rush to the scene within minutes. One important tactic for the team on Mrs Ip's side was to block the democrats from effective rallying in the streets, while keeping up their behind-the-scenes tactics of calling on voters at home to come out, and organising groups of voters to go to polling stations.

To counter this, we democrats had to somehow break through the barricade and get our message across to the public, but we had few weapons at our disposal.

As in the past, we relied heavily on the good sense and initiative of voters to come to the rescue. Once again, the electorate saved the day, because they came to appreciate what was at stake and they pushed up the turnout rate to an unprecedented 52 per cent.

There is no room for illusion. The democrats - indeed, democracy - has had a close shave. All our forces were called on - from Kowloon and the New Territories - to amass on Hong Kong Island. We wheeled out all our big guns; we kept up the fire relentlessly.

All our volunteers gave their unstinting best and many stood their corner for hours. At the end of the day, we were able to hold the line.

It was a fiercely important line to hold, but we should face facts: we have not won any new ground; we have not seen the ultimate victory, for democracy. We just didn't lose. This is a sobering thought for the full Legislative Council election next September.

Yet, in their desperate attempts to score an overwhelming victory, the other side overreached. They wiped out the success of their campaign in repackaging Mrs Ip as a credible moderate who could stand for Hong Kong people and help realise their aspirations for democracy. When the gloves come off, the hands beneath are still iron fists. At a conference on Hong Kong at Stanford University last month, Shiu Sin-por, from the government's Central Policy Unit, said that until the people had learned to trust the Communist Party, there could be no solution to the problem of implementing universal suffrage in Hong Kong.

This is a revealing statement from the core of the government. It is also an ironic one: that only by trusting the Communist Party will Hong Kong be allowed "democracy".

Mrs Ip had shown Hong Kong people the way. The result of the by-election reveals that, for the time being, the people have baulked at it. But no one can stop her from trying again, as she had vowed to, less than 10 months from now.

Margaret Ng Ngoi-yee is a legislator representing the legal profession and a founding member of the Civic Party

 
文章編號: 200712080270612

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 4 ----------

 

新報
A09  |  政情
2007-12-08

泛民部署陳太再選立會余若薇讓路陳淑莊葉太民建聯分途

立法會補選已曲終人散,陳方安生手持17.5萬選票擠身立法會議員之列。據本報瞭解,八個月後的立法會選舉,隨著陳太當選入局,民主派已作初步的重新部署。消息指出,陳太再度參選港區地方選舉機會很大,反而余若薇則有意讓路,讓公民黨執委即在早前區議會選舉中、打敗自由黨的陳淑莊跟陳太搭檔,而李柱銘及楊森亦將繼續去馬,希望泛民可在港島六個議席中,搶奪四席。

至於在補選落敗的葉劉淑儀,則以獨立人士身份參選港島區地方選舉,與民建聯「分道揚鑣」。民建聯則有新構思,即葉國謙及蔡素玉可以用一張名單出選,或分開兩張名單出選。至於區議會界別的議席,據指,在區選中擁有115個議席的民建聯,有意找來具潛質,曾在區選中勝出的年青人爭奪該議席,反而希望今次在觀龍重奪議席的葉國謙,再次循直選重返立法會。

立法會補選中,港島區32萬張選票中,陳方安生取得17.5萬票,葉劉淑儀取得13.7萬票,兩人分別得票五成四及四成二,港島區六四黃金定律已被打破。而選舉結束後,葉劉淑儀已表明在今次補選中,自己不能全部取得民建聯及范徐麗泰的鐵票,八個月後,民建聯有自己名單參選,屆時民建聯的票源一定會「歸邊」,不會給她。

據瞭解,葉太這番話也引起左派陣營部分人士一些意見,有人更私下指出,葉劉淑儀及部分人士到最後階段,確有「駁一駁」的心態,相信葉太確是有機會勝出,葉太在下午四時許,開始形勢不妙,左派陣營團隊已即時重新「下重兵」,四出號召支持者投票,但到傍晚六時許,投票率高開,大局已底定,左派陣營也難以挽回劣勢。

左派:你估前世欠了你

有左派中人評估,民建聯有部分票源沒有「盡出」,至於葉太選後即指,未來絕對不會加入民建聯,因這次是「單議席單票制」選舉,需要跟政黨合作,但八個月後以比例代表制形式,民建聯的票也不會給她,自己也不用那麼多票。

據知,葉太此番言論即引來反彈,有左派中人私下指出,「你估我們前世欠了你咩!」。另外,早前被指有意明年在港島區參選的民建聯主席譚耀宗,據指,譚將轉戰新界西,但欲參選新界西的還有兩人,一是同有民建聯與工聯會身份的王國興,另一是經常關注天水圍問題的民建聯副主席蔣麗芸。

遊說陳婉嫻選多一屆

至於民建聯,亦力求保住港島兩個議席,參選者應是蔡素玉及葉國謙,但按比例代表制,民建聯初步擬由兩人分開名單參選。其他區別方面,九龍東只有四個議席,泛民一張名單是梁家傑,另一張名單是民主黨。消息指出,民主黨擬派出區選票王胡志偉「擔大旗」。民建聯的陳鑑林將再度參選,但陳婉嫻是否參選,則尚未有最後決定。消息指出,工聯會部分人士正遊說陳婉嫻多選一屆,讓明年循勞工界入局的葉偉明,可在四年後在九龍東「接陳婉嫻班」。

九龍西方面,議席有五個,泛民劉千石、塗謹申及馮檢基將再度上陣,消息指民建聯的名單,很大機會以李慧排頭陣,另外,在區選擊敗民主黨的梁美芬,亦正積極考慮參選。新界西方面,據指,公民黨張超雄將會跟社民連的陳偉業「同室操戈」。而張超雄在立法會內社福界議席,有指社總的張國柱有意問鼎。

新報記者綜合報道



 
文章編號: 200712080330036

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 5 ----------

 

信報財經新聞
P43  |  副刊專欄  |  此時此刻  |  By 劉健威
2007-12-08

遲早要還

  陳勝葉敗,有人竟說「兩太雙贏」,好像「騎在我頭上」的徐小姐就大字標題〈陳太有贏,葉太沒輸〉。  我不那麼看。輸就是輸,贏就是贏。

  可有人仔細地為葉太算一算賬,這次選舉所付出的到底有多少?只有將所得所失,清楚地排列出來,才說得上是輸贏。這盤賬,葉太當然心底明瞭,但樓上徐小姐計漏了一筆—那就是永遠還不清的「人情」。

  當年葉太離職離港,聲譽不太好;回港年多,努力「洗底」和改變形象,這點還是做得不錯的,所以宣佈選舉就找到不少名人站台。無論公關、形象工程做得多好,她可能在短短年多時間拿到十三萬多選票嗎?

  明顯,這大部分選票不是來自葉太個人的政績和「魅力」,而是建制派、親中政黨、「西環」以至更高權力通力支持、明明暗暗齊齊「吹雞」的結果。十三萬多票,相信起碼七、八成來自民建聯的「票倉」。發動十多萬人投票,建制派和左派政黨耗費了多大人力物力?這筆「人情債」,葉太怎樣還?怎麼還得清?

  世上沒免費午餐,哪有免費選舉選舉輸了,借來的選舉資本不等於一筆勾銷。於是我想到一句話:「出來行,遲早要還。」  除非葉太馬上退出政壇,除非葉太馬上移民,否則,我很難相信葉太當這筆「人情債」「完全冇到」—她以後提出的政治主張,能夠跟那些左派人士抬槓嗎?當左派人士要她「做」時,她好意思、有本事拒絕嗎?

  葉太這次選舉,付出的最大代價是—她自己不願說,也沒誰說得清—是她獨立的政治人格。只有加上這一筆,才算得清這次選舉的得與失,但這是她自己的選擇。

  即使明年能進立法會,你相信葉太會是個獨立的政治人嗎?



 
文章編號: 200712083910125

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 6 ----------

 

新報
A09  |  政情  |  長話短說  |  By 程介南
2007-12-08

民主居然有專利?

世界上有些事情,有些說話,人們已經聽過了好多次,做了一千遍,說了一萬遍,恍惚就成為了真理,而且是「放之四海而皆准」,但是仔細看清楚聽清楚,就會發現原來只是「似是而非」,甚至帶有相當的侵略性,神聖堂皇背後可以是囂張傲慢兼而有之。

陳方安生補選得勝,當天晚上說她的當選是「熱愛民主的人的勝利」。總而言之,她所得到的17萬票,是熱愛民主的人,那?,同樣參加這次補選的其他七個候選人,總共得到的另外大概超過14萬票,是否就不是熱愛民主的人呢?

陳方安生的這句話,驟耳聽來是老生常談,但?是在錯誤的時間和錯誤的場合說的,因此也是錯的。事關她的對手,尤其是以葉劉淑儀為例,還不是一樣參加了這次民主的選舉遊戲,並且還得到了137,000票的支持,憑甚麼就忽然變成了民主的罪人,連熱愛民主的人的分兒也沒有呢?陳太泛民頭腦發滾得可以民主的遊戲規則是少數服從多數,同時多數尊重少數,保障少數。既然大家都參與了同一個民主選舉遊戲,票數少的服從對方當選的?定,你票數多的又何嘗尊重過對方?

那?所有沒有投你一票的人,都因此變成不熱愛民主了,這是對選民極大的侮辱。

這種侮辱,和立法會泛民議員在曾德成的「嘲諷風波」之後的說法,如出一轍。當時就有議員表示:曾德成針對陳方安生的言辭,是對投票支持陳方安生的十七萬選民的侮辱。

兩者放在一起,大抵我們感覺到的「結論」是:這邊廂的17萬選民是不可侮辱的,至於另外一邊的137,000選民,是可以侮辱的,原因只有一個,就是誰叫你們輸了 !

那?按照陳方安生的邏輯,假如有一天她輸了,那是否就是熱愛民主的人輸了—— 凡是她沒有能?贏得選舉就是不民主的。

那?,她是否認同,區議會泛民陣營一敗塗地,也是熱愛民主的人的勝利呢?

究竟問題出在那裏?出在死守以我劃線,推行唯我獨尊的假民主。人家?你就可?,你?人家就良心。看來陳方安生在當選之後,和泛民中人動輒左一句民主勝利,右一句民意授權,相當不可一世,頭腦發滾得可以。

回想起葉劉淑儀競選期間說的「民主無專利」確實是對的,起碼是看透了陳方安生的靈魂。



 
文章編號: 200712080330039

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 7 ----------

 

蘋果日報
A04  |  要聞
2007-12-08

陳太接「殺人王」刀片恐嚇信 學者:不論是否惡作劇警方須認真處理

【本報訊】週三才宣誓成為立法會議員的前任政務司司長陳方安生,昨日即收到署名「殺人王」的刀片恐嚇信,要陳太與民主派劃清界線,又警告陳太如不改過,「你(陳太)要自殺」。有泛民主派立法會議員指出,不少議員過去也收過這些恐嚇信,但陳太一上任就收到,相信與她近日成為傳媒焦點有關。有學者認為,補選期間已不斷發生暴力事件,現在又出現恐嚇信,不論今次是否惡作劇,警方必須認真處理,以免其他人有樣學樣。記者:莫劍弦、林俊謙

以往不少民主派議員也收過類似恐嚇信,可是像陳太般剛宣誓就收恐嚇信,極之少見。據瞭解昨午陳太辦公室收到立會秘書處轉交信件,當義工拆開一封給陳太的信時,發覺信中有異物,於是通知公民黨一名有處理恐嚇信經驗的黨員到場協助,證實信中附有刀片,並發現信件內容帶恐嚇成份,即時報警求助。

稱「值得槍決斬首」

據知該封署名「殺人王」的恐嚇信,內容主要是針對陳太、曾被左派侮辱為「漢奸」和「賣國賊」的民主黨立法會議員李柱銘、何俊仁,以及曾向葉劉淑儀示威的社民連梁國雄。恐嚇信中提到,指補選期間,李柱銘叫梁國雄向葉劉淑儀示威,打擊葉太信心,「此等人只有天收拾他們,值得槍決斬首」。

信中又警告陳太:「請不要與漢奸、賣國賊為伴,回頭是岸吧!」又恐嚇陳太如不改過,「你(陳太)要自殺!漢奸賣國賊李柱銘亦要自殺!仔雄(梁國雄)亦要自殺!何俊仁亦要自殺!」據知警方向陳辦職員錄取口供後,已表明高度重視今次事件,會全力調查。

信中提及的其中一名立法會議員何俊仁認為,這封信可能是惡作劇,他不擔心自己的安全,估計因為陳太近日成為傳媒焦點,所以才會這麼快收到這類恐嚇信,何俊仁認為,警方必須正視這類恐嚇,盡快破案。

另一名立法會議員李柱銘說,自陳太參選開始,左派一直對她作出各種攻擊,可是政府不但袖手旁觀,民政事務局局長曾德成更加入批陳太行列,這種態度間接鼓勵一些左派支持者,用恐嚇手段表達對陳太不滿。

中文大學政治與行政學系高級導師蔡子強也認同李柱銘的觀點,陳太參選期間,不斷發生選舉暴力事件,政府又未見高調打擊,難免有人會有樣學樣,以激進手段表達政治不滿,所以不論今次是否惡作劇,警方必須認真處理,壓止歪風。

今年政界中人接恐嚇信案件

月份:11月受恐嚇人物:民建聯區議員候選人李國英事件:一名52歲女子涉嫌向李國英寄出恐嚇信,索取20萬元以協助他選舉,警方估計是惡作劇月份:7月受恐嚇人物:民建聯立法會議員陳鑑林事件:陳鑑林議員辦事處收到一封藏有刀片的信件,要求他馬上向民建聯中委會動議,開除該黨秘書長簡志豪的黨籍月份:6月受恐嚇人物:公民黨立法會議員梁家傑事件:58歲男子劉樹榮先後向梁家傑寄出三封恐嚇信,分別附有餐刀、鐵叉及膠湯匙,被囚2年7個月月份:6月受恐嚇人物:民建聯副主席劉江華事件:一封寄往劉江華議員辦事處的信件,內藏一把五吋長的?刀,信件要求劉炒掉某人月份:2月受恐嚇人物:自由黨副主席周梁淑怡及工聯會立法會議員陳婉嫻、王國興及鄺志堅事件:四人分別收到藏有刀片的信件,分別要求周梁辭退東區區議員林翠蓮,及投訴陳婉嫻沒處理好一宗投訴資料來源:《蘋果》資料室

 
文章編號: 200712080060273

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 8 ----------

 

新報
A02  |  要聞
2007-12-08

陳太接刀片恐嚇信報警

【新報訊】立法會議員陳方安生在上任第三日,昨天突收到附有刀片的恐嚇信,信中指陳太不要與民主黨李柱銘為伍,文中帶有恐嚇字眼。陳太表示對此事非常關注,職員已代為報警。據瞭解,警方高度關注案件。

該封恐嚇信是寄往立法會, 寫明陳方安生收,經秘書處轉交陳太位於中環的選舉辦事處,一名義工於昨日下午四、五時開啟信件,發現白信封內有一張白信紙,信紙上方有剪輯痕跡,信件右方以膠水貼有一塊傳統的剃鬚刀片,長約三、四厘米。

信中促勿與李柱銘為伍

署名是「殺人王」的來信,首句寫上「陳方安生:請不要與漢奸賣國賊為伍,回頭是岸吧!」信中指,若沒李柱銘「出馬」,陳太怎可加入立法會,又暗示李柱銘指使別人, 「踏場打擊葉劉信心」,信中還有字眼恐嚇陳太、李柱銘、梁國雄和何俊仁該四名立法會議員。

陳太選舉辦的職員即把接收恐嚇信之事通知陳太,同時諮詢多次接獲恐嚇信的公民黨立法會議員梁家傑的法律意見,梁家傑派其議員助理往陳太選舉辦瞭解。陳太選舉辦確認信件帶恐嚇成份後,於昨晚六時許報警,中區警署晚上七時派出兩名便衣探員到上址, 向職員和拆信的義工落口供,約八時離開。

據瞭解,警方對案件高度重視。警方發言人表示,暫列刑事恐嚇案處理。陳方安生沒有接觸過信件,職員拆信時她亦不在現場。她指對事件非常關注。

李柱銘接受查詢時表示,個人已收過多次刀片恐嚇信,但陳太昨日亦接獲,他估計是激動的人士, 因不多不少受到政府影響,因為陳太出任立法會議員首日已被官員批評,質疑這是否中央想見的和諧。

李柱銘昨晚並未致電陳太慰問,但囑咐她要小心一點,因為信件矛頭直指陳太。他亦相信警方會徹查,不過這類案件一般都是不了了之。梁家傑於今年六月起,三度接獲附有刀、叉和匙的恐嚇信,警方在不久後破案,一名58歲劉姓男子被控恐嚇罪成,判囚兩年零七個月。



 
文章編號: 200712080330004

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 9 ----------

 

蘋果日報
A08  |  專欄專論  |  社評  |  By 李怡
2007-12-08

蘋論:利己本能與良心導引

立會補選落幕後,也許我們可以從兩太的訴求,較深入地檢討一下社會意識。陳太的訴求是「真心良心」,葉太的回應是「良心人人有」。良心,是我們討論社會意識的切入點。良心,從哲學角度分析,它來自人類的利己本能。也就是說,因有利己本能,因此當利己本能牴觸到某種道德界線時,有人就會直覺地感到必須放下利己目的,而作出符合道德準則的言行。我們會說這是「良心」的表現。良心有指觸動惻隱之心或仁愛之心,有指對義務的敬重心,但主要指對自己的信仰和價值觀的忠誠,孟子見梁惠王時,「王曰:叟,不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?」這是基於利己本能之問。孟子回答說:「王何必曰利?亦有仁義而已矣。」這是基於良心與正義。因此,利己本能是「人人有」的,但良心決非「人人有」,良心在人們克服利己本能時才會出現。西方的良心觀念,在哲學理論方面,康德的《實踐理性批判》說得最清楚:「人類的道德感,正如白天的太陽一樣真實存在,這種道德感(或中國古典哲學中的良知、良心),是人們心靈的導師,是我們行善的原動力。它使我們明辨是非、敦品勵行、止於至善。……甚麼是良心呢?所謂良心,就是我們心中的直覺,它不為功利所左右,不為時間、空間所支配。換句話說,良心是人們的自由意志,本良心做事,即使被別人誤解,也同樣感到心中的安慰……」人通常會本利己本能做事。當所做之事與良心牴觸時,有人仍本利己本能,而另一些人就會本良心做事,當徐四民在北京直斥香港電台的編輯自主時,陳方安生立即打電話給在北京開會的董建華,要他作回應。董建華本利己本能而拒絕;於是陳太就本良心在香港作了回應。民建聯教父吳康民指陳太因此失去北京的信任。但這是本良心做事的代價。陳太不能同意董建華實施的政治任命高官的問責制,認為與高級公務員的權責未能區分清楚,在屢勸無效之後,她辭去政務司司長的職務。這也是本良心做事,而戰勝了忍辱負重伺機更上層樓的利己本能。這次她在立法會補選中參選,是因為她認定只有民主普選才能促使政府有良好管治,她放下安享晚年的順適,甘冒辛苦和被抹黑的風險,是因為這樣做體現了康德所說的「本良心做事……感到心中的安慰……」。

「長洲叔叔」跑到港島,以一張海報和一台擴音機,四出為陳太拉票,是「本良心做事,感到心中安慰」。筆者一位移居加拿大的朋友,在投票前一周,專程來港,目的是要勸說他的親屬朋友,投票給陳太。他妹妹在中資機構工作,上級指示要投票給葉太,他勸說妹妹進入票站要憑良心投票。他妹妹卻在猶豫:若上級問到她投票給誰,她要說謊嗎?泛民主派與左派、建制派相比,組織力、資源都差得太遠。左派要葉劉參選,一聲令下,其他想參與立法會補選的人都無異議地讓路,泛民則仍要協調與初選。然而,一當陳太在泛民初選中勝出,所有泛民政團,包括曾參與角逐的社民連,都義無反顧地為陳太助選到底。憑的是甚麼?就是對民主的堅持,「本良心做事」。回歸十年來,我們可以批評泛民不懂得政治妥協,但我們也要想想:在對於民主不可能妥協的情形下,泛民有沒有政治妥協的空間?左派與建制派依靠利益去維持組織力,他們的政治訴求也指向港人應以對北京順從來爭取利益。泛民則以理念為號召,依賴的是良心訴求。泛民政團林立,彼此互有爭執,看來似一盤散沙,但在爭取民主上都從不含糊。許多泛民中人,都是學有專精的專業人士,他們參與爭取民主的政治活動,犧牲個人不少利益,基本上也是「本良心做事」。本月二日的投票結果,說明香港的社會意識儘管由利己本能主導,但仍有相當多的市民願意憑良心投票。只有利己本能而沒有良心導引的人,當然不會認同這樣的選民,也不會認同泛民對理念的堅執。他們不會明白陳太為甚麼參選及日後可以挑起甚麼重任。週一至週六刊出

 
文章編號: 200712080060288

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 10 ----------

 

南華早報
EDT15  |  EDT  |  By [email protected]
2007-12-08

Courage under fire

The Legislative Council by-election, won by Anson Chan Fang On-sang, was more than a race between two former senior civil servants. It was a battle between two sets of values. The former chief secretary beat Regina Ip Lau Suk-yee, a former security secretary, by a 12 percentage point margin. Although the contest was not about democratic reforms, voters reasserted Hong Kong's core values. Mrs Ip's past role in promoting the Article 23 national security legislation left a bitter taste in people's mouths, and it has lingered. An apology and a change of hairstyle will not win over everyone overnight.

The rivalry of the two major political camps provided a colourful backdrop for the showdown. But Mrs Ip did not lose gracefully; she has refused to admit defeat, insisting that she has succeeded in breaking the so-called "60:40 golden ratio" in Hong Kong's elections. That refers to the pattern of 60 per cent of the votes being won by pan-democrats and the remainder by pro-establishment parties.

Mrs Ip has failed to recognise that the 60:40 split was an exception. The pan-democrats would not have won so overwhelmingly in 2004 without the series of government policy debacles and the effects of the 2003 July 1 mass protest. In contrast, this by-election was held at a time when the economy has fully recovered and the government enjoys a high approval rating. If the pro-establishment parties had been able to field a candidate who could truly appeal to voters - such as Ko Wing-man, the former Hospital Authority deputy director - Mrs Chan would not have won so easily.

It is interesting to note that the media and government officials have been rather obsessed with former civil servants, giving rise to some strange speculation that senior civil servants who become legislators would be a thorn in the side of current officials.

It is pointless to suggest that ex-civil servants will prove more effective in scrutinising the government just because they are well-versed in the administration's machinery. Who doesn't know something about the government's operations these days? The present system won't be changed with the addition of a former senior civil servant to the legislators' ranks.

Of course, if Mrs Ip had won, there would be no question of the government feeling threatened because officials would regard her as "one of us". With Mrs Chan in Legco, she will be mostly facing her former subordinates. If anything, that will lead to some embarrassment at first. It is a good opportunity to test officials' ability to handle the changing political landscape.

In her Legco debut, Mrs Chan did not show the kind of eloquence required to shine in the chamber. On the contrary, Secretary for Commerce and Economic Development Frederick Ma Si-hang handled her questions effortlessly.

Much has been made of Secretary for Home Affairs Tsang Tak-sing's cynical remarks and veiled criticism of Mrs Chan. To me, it proves that Mrs Chan enjoys no special privileges in Legco. Mr Tsang is right to point out that Mrs Chan previously had little knowledge of ordinary people who struggle to make a living. Mrs Chan was quick to seize the opportunity to steal the limelight and the pan-democrats also had a field day. This is just politics.

For Mrs Chan, her long and successful career somehow became a burden in her campaign, and she had to go the extra mile to win support. Perhaps all senior officials should learn from her, and move out of their comfort zones to find out about ordinary people's lives. Mrs Chan has embarked on the road of no return called democracy. She can only go forward.

Like it or not, Mrs Chan is an elected legislator. Those who truly support democracy should appreciate her courage to go through this baptism of fire. Given the high places that Mrs Chan has occupied in the past, if it were not for her genuine belief in democracy, she would have had no reason to eat humble pie and put herself in front of her critics. Her bold move should be applauded; it is definitely a good thing for democratic development in Hong Kong.

Albert Cheng King-hon is a directly elected legislator

 
文章編號: 200712080270608

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 11 ----------

 

信報財經新聞
P08  |  政策政情
2007-12-08

陳太收恐嚇信促政府澄清立場

  前政務司司長陳方安生【下圖】履新議員不足三天,就收到一封署名「殺人王」的恐嚇信並附有刀片,信中要求陳太不要再與民主黨立法會議員李柱銘等賣國賊為伍,威脅「如不改過,你要自殺」,陳太已報警求助。  陳太昨晚接受本報查詢時表示,對於事件感到非常關注,因為信中內容涉及其人身安全,而競選期間發生暴力事件、官員對她發表侮辱性言論,至昨天又收到恐嚇信,她認為,連串事件與特區政府的取態有關。她促請行政長官曾蔭權澄清政府立場,以免在社會製造不健康的氣氛。

  在信中遭點名為「李漢奸」和「賣國賊」的李柱銘將矛頭指向政府,批評由於「政府行唔正」,所以帶頭激起社會人士跟隨。有學者也認為,民政事務局局長曾德成日前在立法會上對陳太「忽然民生」的批評,有可能刺激傳統左派,進一步挑動市民情緒。民建聯副主席兼立法會保安事務委員會主席劉江華至本報截稿前仍未有回覆。警察公共關係科表示,陳太案件暫時列為刑事恐嚇,中區警署現正跟進調查。

  恐嚇信件前天寄出,立法會昨天轉交到陳太位於中環的辦事處,信件內容大致為「陳方安生:請不要與漢奸賣國賊為伍,回頭是岸吧!沒有李漢奸出馬,打擊葉劉的信心,你怎樣入到立法會……如不改過,你要自殺!漢奸賣國賊李柱銘亦要自殺……殺人王上」。

陳太:議會說話不能衝口而出

  民主黨主席何俊仁、公民黨黨魁余若薇、公民黨梁家傑及民建聯主席譚耀宗都曾收過類似的恐嚇。但今次由週三宣誓正式成為立法會議員後不足三天時間就受到恐嚇,陳太認為,繼選舉時發生暴力事件,到官員發表侮辱性說話,以至這次收到恐嚇信的連串事件,與政府一直沒有出來澄清不無關係,她說,「政府特別是特首,應該出來澄清一下,與立法會溝通,不要以為這件事等於沒有事,最終在社會上製造不健康的氣氛。」  陳太又表示,做了三十九年公務員,出席立法會會議期間,官員與議員對於不同政策總會有些爭議,但官員都以禮相待,十分容忍:「身為政府官員,無論是公務員或是政治任務,出來說話,都是代表政府,因此永遠都要顧及政府形象,說話不能衝口而出,要想想說有關的言論,對社會的影響,以及對下屬留下什麼一個榜樣。」  李柱銘認為,恐嚇事件不多不少是由特區政府帶頭製造。他表示,明白左派中有些人非常激動,不能接受敗選事實,但政府卻「自己都行唔正」,使到激動的人跟隨,而出現恐嚇行為,因此,曾蔭權應該回應事件,「左派做乜政府都唔阻止,很離譜」。

學者指有些人對落選耿耿於懷

  中文大學政治與行政學系高級導師蔡子強認為,相對於何俊仁去年遇襲後政府很正面地跟進,政府今次沒有高調回應選舉期間的暴力事件,顯示不到「零容忍」的決心。他又指出,選舉的氣氛並未結束,有些人更愈來愈「上腦」,對落選揮之不去,而曾德成日前在立法會會議上對陳太的批評,有挑動情緒、刺激傳統左派的作用。

  親政府陣營人士則認為,政府沒有必要對事件作出澄清。曾德成昨晚出席一個公開活動後試圖為言論引起的迴響降溫,他指自己與其他問責局長一樣,都重視促進行政及立法關係,剛過去的立法會動議辯論與競選是沒有關係的。

  曾德成的兄長、民建聯曾鈺成表示,不感覺弟弟的言論帶有敵意。問及有關言論是否代表政府立場,曾鈺成表示,對方是有感而發,是以局長身份說話,是代表局長,而民建聯主席譚耀宗也認為曾德成毋須再為言論澄清。

  行政會議成員兼港區人大代表鄭耀棠表示不清楚事件,但他認為每個人都有言論自由,事件亦不會影響行政立法關係。他又指出,市民會自行分辯言論中的意思是否屬實,政府並沒有必要對事件作出澄清■

 
文章編號: 200712083910070

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 12 ----------

 

香港商報
B03  |  商報論壇  |  港事講場  |  By 李若浮
2007-12-08

不尊重選民勢難贏

陳方安生贏了,不過充其量只是慘勝。以陳太的超高人氣,反對派的全力動員,加上區議會選舉失利的刺激,依然只比葉劉淑儀多38000票,我是反對派的話,一定笑不出來。

其實,只要看看反對派的記者招待會和報紙上的評論,就不難明白,為什麼立法會補選當中,陳方安生這種「皇牌」都只能是慘勝,而且正逐漸喪失中間選民的心。

區議會選舉失利之後,反對派召開了記者招待會分析原因。民主黨說對手的鐵票太強、公民黨說反對派資源不足、民協則歸咎新移民不投他們票,明顯這三個理由都不成立。

如果親建制派的鐵票如此強而有力的話,那麼2004年的區議會選舉,親建制派根本不可能失敗。至於資源方面,反對派這次有協調機制,資源整合力度只會比2004年的時候更加強。內部討論的結果不得而知,但是由公開的言論來看,前兩個分析都只能說明反對派不能掌握民意的方向,缺乏橫向和縱向分析的能力。

歸咎新移民不投他們票,則是政治人物最要不得的政治自殺。新移民的數量在這幾年內並沒有大幅增加的象,不去爭取選民的票,而去侮辱選民不理解(或者不能理解)自己的政策,這還會有人投你的票?政治人物要推行自己的主張,只能是耐心說服,哪裏有「選民負我」這一說?

說回整體的戰略,反對派的策略很清楚,就是拉闊政治光譜,建立一個囊括任何政治議題的政治集團。社民聯吸引基層票,公民黨吸引中產票,政治分工比以前民主黨、職工盟細緻得多。強無可強,不可再強。這些政治連帶平時各自行動,但是到了關鍵時刻,還是協同作戰,綑綁推翻政改五號報告書就是最好例子。在論及區議會失利的問題時,有反對派論者認為是光譜拉得還不夠闊,卻忽略了本質的問題。

傳播學是變化最快的科目,因為民意不斷變化,而且會識破公關技巧。過去的成功要素,正好就是今天的票房毒藥。反對派的敗局不在於戰術,而在於這種當香港市民是傻子的傲慢心態。拉闊政治光譜,只會導致反對派政治面貌越來越模糊,沒有統一的政治綱領,只是東騙騙、西騙騙,根本不可能吸引選民支持。

反對派的傲慢心態不是偶然現象,而是非常普遍。一連幾日,反對派論者賴來賴去,說的都是蛇宴、荔枝團這種被譏諷為「噓寒問暖、挑水劈柴」的小惠,並責罵選民見利忘義。說白了,就是低估選民智慧,真的以為香港人都不看報紙?況且,到地區走走就知道,反對派照樣有荔枝團,有些價錢比建制派還要便宜。

不尊重選民如何贏得選舉?如果一個政黨,不能抓住選民的心,甚至根本不知道選民想要什麼,反而罵選民不跟隨他們,就說明這個政黨的歷史使命結束了。老兵不死,卻會慢慢凋謝。

 
文章編號: 200712080010099

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 13 ----------

 

蘋果日報
A04  |  要聞
2007-12-08

曾德成侮辱議員陳太要特首交代

【本報訊】民政事務局局長曾德成週三對新任立法會議員陳方安生進行人身攻擊後,隨即遭市民炮轟他侮辱陳太和選民,要求他道歉及下台,曾德成到昨晚終於肯開腔回應,強調自己重視促進行政及立法關係,但繼續拒談會否向選民及陳太道歉。陳太認為,今次事件已影響行政立法關係,引起輿論及市民高度關注,特首曾蔭權有責任澄清曾德成的立場是否代表政府整體意見。

自曾德成人身攻擊陳太,輿論及民意一面倒要求他公開道歉、甚至要他下台,可是他一直拒絕回應民意,他昨日出席一個公開活動後,再被記者問到會否就其針對陳太的言論道歉或落台時,他仍拒絕回應,直到被問到其言論,是否會影響行政和立法關係時,他才說:「我同其他主要官員一樣,都好重視促進行政和立法關係;個係動議辯論,同選舉無關。」說完便立即離開。

陳太昨出席立法會內務委員會後表示,今次事件已引起輿論及市民高度關注,為了日後立法會和政府、公務員,可以繼續維持良好合作關係,特首應就曾德成的言論作出清楚交代,「政府應該有一個清晰澄清,究竟曾局長說話,係咪代表政府整體立場?」 她又指從未聽過以往有官員,會像曾德成般,發表如此針對個人的言論,特別是如此人身攻擊一名立法會議員。

華叔促曾德成道歉

除了陳太外,支聯會主席司徒華昨日也批評,曾德成日前在立法會批評陳方安生「忽然民生」的言論,是毫無道理,反映左派對陳方安生在立法會補選勝出,極之憤怒,懷恨在心,他又不覺陳太退休後,支持民主有何問題,因為忽然民主,總較永不民主好,曾德成應收回言論及道歉。至於曾德成哥哥、民建聯前主席曾鈺成,昨日被問對其弟的言論有何看法時,只說應說的話已經說過了,再談論事件不會對事情有幫助,他又否認,其弟的言論是對陳太存有敵意,「我唔覺得有任何呢個反應」,至於曾德成應否辭職,曾鈺成就笑回應:「市民的眼睛是雪亮的。」特首辦發言人回應陳太言論說,政務司司長唐英年早前已對事件回應,保持政府與立法會關係,沒有再補充。

 
文章編號: 200712080060274

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 14 ----------

 

蘋果日報
A20  |  論壇  |  探針  |  By 古德明
2007-12-08

探針:選舉場上的世情

香港前政務司長方安生代表民主派,競逐立法會馬力遺下的議席,終於以十七萬多票對十三萬餘票,挫敗中共愛將劉淑儀。她說勝利不是個人的,而是香港人的;又說最難得的支持者除了丈夫,就是舊下屬關佩英。她說得好。今天香港政府高官,無數都曾是方安生手下,包括行政長官曾蔭權。政制及內地事務局長林瑞麟當年更獲方安生大力提攜。但是,方安生競選期間出席中共十一酒會,那些舊屬沒有一個跟她打招呼,都簇擁劉淑儀;林瑞麟在立法會上談到各競選者,偏偏不提方安生,作「忘了這東西」狀;而民政事務局前任秘書長李麗娟據說向來是方安生莫逆之交,卻跑去作劉淑儀羽翼。至於曾蔭權,聽到方安生當選,連一聲祝賀都不肯說。這一切,使人想起唐朝李適之故事。唐朝安史之亂前夕,李適之任左相,時譽甚美,被口蜜腹劍的右相李林甫排擠,不得已辭職。他向來好酒好客,賓友盈門,但去職後,家中「盛饌召客,客畏李林甫,竟日無一人敢往者」。李適之於是寫了一首《罷相作》:「避賢初罷相,樂聖且銜杯。為問門前客,今朝幾個來?」李林甫之流當道的官場,大概都是這樣(《資治通鑑》卷二一五、《本事詩.怨憤第四》)。關佩英為方安生助選,要頂多少威迫拒絕多少利誘,我們不知道。但我們知道誰當得起孟子說的「大丈夫」三字:是關佩英還是曾蔭權、林瑞麟等等。有男性生殖器不一定是大丈夫。這次選舉,劉淑儀曾比作龜兔賽跑:方安生當然是矯捷驕傲的白兔,她自己則是鍥而不捨的烏龜。劉淑儀讀書少,擬於不倫是難免的。她和方安生之爭,其實恰似《聖經.撒母耳記》說的牧羊兒大對巨人歌利亞之戰:歌利亞全身披掛,手執長矛,大只有彈弓對敵,仗天帝護持,彈出一塊石頭,就打倒了強敵。競選期間,香港民主派人力物力左支右絀,劉淑儀則有新中國官方無限量支持。比如說,曾蔭權政府打破「官員不得助選」成例,總動員為劉淑儀張目。劉淑儀競選經費更是永遠不愁超支:她的旗幟滿插大街小巷,她的海報遍貼商店門前,她的拉票員絡繹於途,每人日薪五百四十元。競選論壇下,為劉淑儀吶喊的老人倦了都不肯離去,原來是擔心提早離去收不到錢;選民手機上,出現了無數來歷不明短訊,或攻訐方安生,或稱頌劉淑儀,原來當局聘請了不知多少人專責打電話造謠。一批批老得不知道為甚麼投票的公公婆婆,獲安排吃喝玩樂之餘,就被送到票站投劉淑儀玩樂吃喝的一票。全港報刊更幾乎無不褒劉貶方。但劉淑儀還是敗了,像歌利亞一樣慘敗,雖然她手執十多萬鐵票。方安生沒有天帝護持,卻有民心。唐朝羅鄴有一首《芳草》:「芳草和煙暖更青,閑門要路一時生。年年檢點人間事,唯有春風不世情。」不世情的其實不止是春風。你看那弱質纖纖的關佩英,你看那十七多萬黑白分明的選票。古德明專欄作家

 
文章編號: 200712080060318

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 15 ----------

 

蘋果日報
E08  |  名采論壇  |  GG細語  |  By 左丁山
2007-12-08

中產支持陳太

港島區立法會議員補選結果大家都知,左丁山搵一份各票站投票結果睇真,發覺香港島選民之中,住在富裕區域,全部傾向陳太,葉太獲勝票站,多數住於基層區域,假如明年立法會選舉之時,呢基層選票全數回歸民建聯,葉太都幾麻煩。(一)首先講中西區,十八個票站之中,陳太贏十六個,共得票三萬一千五百幾,葉太贏兩個(石塘咀、西營盤),共得票接近二萬三千八。在石塘咀與西營盤呢兩個票站中,葉太得3750票,陳太得3635票,葉太險勝115票。初步結論,中西區包括中環、山頂、半山東、大學等高收入地區,陳太佔盡優勢。(二)南區有二十五個票站,陳太贏二十一個,共得三萬八千九百幾票,葉太贏四個(鴨洲北、置富一、石漁、赤柱及石澳二),不過如果將鴨洲三個票站合計,赤柱石澳兩個票站合計,置富兩個票站合計,都係陳太贏;初步結論,陳太在南區贏曬。(三)灣仔區有十二個票站,陳太全部贏曬,大坑、渣甸山、樂活道、跑馬地、司徒拔道中上階層以至修頓、大佛口平民多數支持陳太。(四)東區,由維園打落至小西灣,係民建聯票倉,有四十二個選區,其中七個支持葉太,三十五個支持陳太。葉太在東區得到七萬一千幾票,係佢所得總票數51.8%,相信民建聯在東區為佢盡好多力。呢區之中,陳太得八萬七千幾票,兩位阿太共得票接近十五萬九千張,可見係兵家必爭之地,誰人贏曬東區,幾乎必勝香港。葉太在此區得到七個票站支持,就係柴灣、小西灣、環翠、柏架山、和富、錦屏與下耀東。從票倉投票分析,住在東區私樓選民,傾向陳太,住在屋選民,較鍾意葉太,但係屋選民及北角選民力度不足以令葉太當選,而且陳太在屋表現亦唔係好曳。睇完一輪數字之後,明年港島區群雄並起,民建聯候選人比較難以取得中產及富裕地區支持,雖然係有東區屋及北角鐵票,想橫掃泛民主派並不容易,除非泛民唔爭氣,因內爭自我毀滅啦。

 
文章編號: 200712080060571

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 16 ----------

 

南華早報
EDT2  |  EDT  |  By Ambrose Leung
2007-12-08

Anson Chanreceives note,blade, urgingher suicide

Anson Chan Fang On-sang received a razor blade in a threatening note yesterday asking her to kill herself.

The letter, written in Chinese, was discovered by an aide in Mrs Chan's office at about 4pm after being passed on by the Legco Secretariat.

Police are investigating and have classified it as criminal intimidation.

The writer, signed "Mass Murderer", said Mrs Chan should "commit suicide if you remain unrepentant" because she was too close to pan-democratic lawmakers who were "traitors" and helped her campaign to defeat Regina Ip Lau Suk-yee.

Asked whether Mrs Chan feared for her personal safety, a spokeswoman said: "Mrs Chan was very concerned and has immediately reported the case to police."

The letter also threatened to "shoot and behead" three other legislators: Martin Lee Chu-ming, whom it accused of being a traitor, Albert Ho Chun-yan, and "Long Hair" Leung Kwok-hung.

Last night Mr Lee said it was not the first time pan-democrats had received such threatening notes.

"The growing violent culture by the leftists during the Legco by-election has been appalling. The central government wants harmony, now we get cutters."

Earlier in the day, Mrs Chan said Chief Executive Donald Tsang Yam-kuen should "state unequivocally" whether controversial remarks made about her by Tsang Tak-sing, one of his cabinet ministers, represented government policy.

"I have never heard any public official being quite so pointed in their remarks, particularly remarks that can be construed as personal attacks impugning the integrity of an elected member of the legislature."

Breaking his silence three days after taunting Mrs Chan during a Legco debate for "suddenly caring about people's livelihoods", Mr Tsang, secretary for home affairs, said his remarks had nothing to do with the Legco by-election.

"Similar to other accountable officials, I value the improvement of relations between the executive and the legislature," Mr Tsang said last night.

Pan-democrats have demanded he apologise for what they considered a humiliation of the 170,000 who voted for Mrs Chan on Sunday.

In a Legco debate on Wednesday, when Mrs Chan gave her maiden speech, Mr Tsang suggested her name be changed to reflect what he alleged was her sudden concern for people's livelihoods during her campaign. "Perhaps her name should not be On-sang, but Koon-sang," he said, using the Cantonese pronunciation of "officials' livelihood".

The Chief Executive's Office said it had nothing to add.

Executive Councillor Tsang Yok-sing, of the Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong and Mr Tsang's brother said: "The people's eyes are discerning."



 
文章編號: 200712080270539

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 17 ----------

 

蘋果日報
A20  |  論壇  |  探針  |  By 司徒華
2007-12-08

探針:且看曾德成的官威醜態!

陳方安生贏了補選,在宣誓上任的當日,就「社會企業」議題,作了首次發言後,民政事務局局長曾德成,隨即向她發表了挑釁性的攻擊言論,借題發揮,指摘她「忽然民主」、「忽然民生」。回歸前後,我也曾在立法機關坐了整整十八年,從未見過這樣的官威醜態!只要不是投機,即使是真的「忽然民主」、「忽然民生」,有甚麼不好?不亦應歡迎嗎?難道「永不民主」、「永不民生」,才值得稱讚嗎?曾德成的過去歷史記憶猶新,再目見耳聞他現在的官威醜態,是一貫的「極左」、「盲動」、歌頌「假菠蘿」,難怪這樣痛恨「忽然民主」、「忽然民生」了。

有備而來宣洩憤怒

這不是一時的失儀失言,他一邊翻講稿一邊講,有備而來,有的放矢。有諸內,才形諸外,試來分析一下他的「內」。一、中聯辦和整個中共香港地下黨,對葉劉淑儀的落敗,未能為○三年推銷惡法《廿三條》翻案,痛擊泛民主派,極為憤怒。這一批人的這種集體情緒,藉曾德成的口,宣洩了出來。二、不接受《基本法》所規定的:行政機關須向立法機關負責。以為回歸後,「大地在我腳下」,毫不尊重選舉制度,目空一切,口放狂言,恫嚇港人。三、不清楚自己是高官問責制的內閣的一員,是代表行政機關向立法機關發言的。擺出彷彿是行政機關地下黨委書記的身份,把「一國兩制、港人治港、高度自治、五十年不變」私自妄為,改成「一黨一制、黨人治港、高度黨治、十年就變」。曾德成的官威醜態,不是偶然的流露,是繼圍攻李柱銘和檢控司徒華,在剛剛回歸十年後,反映了政治生態出現突變的又一個典型事例。港人必須提高警惕,拭目以待。他大抵在亟望,把司徒華關進監獄,像港英曾把他關進監獄一樣。我雖然已年近七十七,還能夠頂得住的,在這裏莊嚴地聲明:「即管放馬過來!」在這人生的最後階段,能坐一坐一黨專政下一國的特區監獄,倒是求之不得的榮幸和經驗。

侮辱逾十七萬選民

曾德成不但侮辱了陳方安生,還侮辱了曾投陳方安生一票的十七萬五千八百多個選民。曾蔭權曾收回關於「文革」的言論,曾德成也該收回這次的言論罷?他是問責高官,是否也該向港人交代責任?這兩個姓曾的,一個倡議「國民教育」,一個推行「國民教育」。嗚呼哀哉!這樣的倡議者和推行者,將會是怎麼樣的「國民教育」啊?!司徒華支聯會主席

 
文章編號: 200712080060316

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 18 ----------

 

南華早報
EDT14  |  EDT
2007-12-08

Insult at Legco was out of order

The Secretary for Home Affairs Tsang Tak-sing has insulted the 175,874 voters who voted in Anson Chan Fang On-sang, by accusing her, during a Legco debate, of being a sudden democrat (Chan 'flabbergasted' by attack, December 6). The lack of civility was uncalled for and churlish.

Clearly he lacks an understanding of politics as it is practised in most of the modern world. Government officials and majority party politicians can change their views.

Mrs Chan proved her integrity to the voters. She showed she has had something of a political awakening, during her campaign in the Hong Kong Island Legco by-election, by getting in touch with the concerns of the populace. She comes across as someone who has genuine concern for her constituency. I think our appointed government officials would do well to emulate that example. They forget, rather too often, that they are appointed to serve the entire Hong Kong population, not just their masters.

This just shows that we desperately need accountability and we can only get that with universal suffrage.

Celina Lin, Clear Water Bay Copyright (c) 2007. South China Morning Post Publishers Ltd. All rights reserved.

 
文章編號: 200712080270467

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 19 ----------

 

成報
A01  |  要聞
2007-12-08

陳方安生接「殺人王」刀片恐嚇信

 【記者張智仁報道】新任立法會議員陳方安生昨接獲一封署名「殺人王」的「刀片恐嚇信」,內容大意是叫陳太勿與民主黨創黨主席李柱銘為伍,聲言「如不改過,你要自殺」等,陳太對事件深表關注,其競選辦公室亦已報警求助。另外,對於民政事務局局長曾德成(見圓圖)日前批評她「忽然民生」,陳太昨日要求行政長官曾蔭權澄清事件,曾德成則強調自己與其他官員都重視促進行政與立法關係。

 陳方安生參與補選時其陣營曾至少六次因暴力事件報警求助,當選不足一周後昨日再因接獲恐嚇報警。陳太競選辦職員昨日發現一封轉送自立法會的恐嚇信,內附有刀片,發信人署名「殺人王」,叫陳太「請不要與漢奸李柱銘為伍,回頭是岸吧」,指如沒有李柱銘,陳太不會入到立法會,又稱「李漢奸叫傻仔雄及泛民的小僂儸踏場打擊葉劉信心,此等人只有天收拾他們,值得槍決斬首,如不改過,你要自殺!」

「請不要與漢奸李柱銘為伍」

 競選辦職員在徵詢法律意見後傍晚報警,警員到場為職員錄取口供後,把信件及刀片等證物檢走調查。陳方安生競選辦發言人表示,陳太當時不在場,獲悉事件後表示十分關注,但暫未考慮加強個人保安。警方發言人表示,案件已暫列作刑事恐嚇,正跟進調查。

 至於民政事務局局長曾德成日前批評陳太「忽然民生」,前劉慧卿原擬於昨日的立法會內務委員會討論,但未趕及列入議程,會上無討論事件,但陳方安生會後表示,仍要求特首曾蔭權「毫不含糊地說明曾德成言論是否代表政府立場」,解釋政府是否有誠意與立法會建立有建設性的關係。特首辦發言人回覆本報表示,政務司司長唐英年日前已回應事件,特首對此無補充。

曾德成:重視立法行政關係

 對於言論被指侮辱立法會及港島選民,曾德成昨晚在一個活動後首次正面回應事件,強調「我和其他主要官員都重視促進行政和立法的關係;動議辯論和競選是沒有關係的」。曾德成胞兄、民建聯曾鈺成則表示,弟弟當日是有感而發,以局長身份發言,認為事件中雙方都有表達意見,他自己不宜評論。曾鈺成強調「議會上常有不同意見」,不認為言論反映政府敵視議員,對於曾德成應否道歉,他認為市民眼睛雪亮,相信弟弟懂得處理。

 
文章編號: 200712080290002

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 20 ----------

 

東方日報
A31  |  港聞
2007-12-08

陳太收刀片信報警處理

【本報訊】立法會議員陳方安生昨日收到署名「殺人王」寄出的刀片信,內有一塊約一吋長的剃鬚刀片,信中內容促陳太不要與「漢奸賣國賊」為伍,希望她「回頭是岸」。陳太表示已報警處理,等待警方跟進。

刀片信是在昨日送往立法會大樓,陳太的義工職員昨日下午五時左右收取信件時發現。信中指,「李漢奸」、「傻仔雄」等人打擊立法會港島區補選另一候選人的信心,「此等人只有天收拾他們」,又指「如唔係李漢奸出馬,你怎樣入立法會?」等。

陳太的義工職員在辦公室發現信件時,陳太並不在場,職員徵詢過陳太及法律意見後,決定報警,交由警方處理。

 
文章編號: 200712080320560

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 21 ----------

 

信報財經新聞
P42  |  副刊專欄  |  飽食集  |  By 米松
2007-12-08

跌落地

  葉劉淑儀在港島區立法會補選中敗陣,但她表示取得四成半選票,這已是一種勝利。勝出的陳方安生聞訊,稱這是「跌落地番渣沙」。

  在陳方安生眼中,葉劉淑儀跌落地,她應該如何自處呢?一、葉太跌了在地上,不妨躺下來,賴死可也。二、葉太趁勢在地上滾來滾去,來一招「懶驢打滾」可也。三、葉太跌在地上,為防受到偷襲,馬上向四周起飛腳,連踢十下八下。四、當跌在地上時,葉太立即起一渣沙,迅速無倫地向後潑出,務求阻止敵人之窮追,甚至藉此而「反敗為勝」。五、如果葉太一蹶不振,陳太定矣。



 
文章編號: 200712083910114

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 22 ----------

 

英文虎報
P07  |  Local  |  By Diana Lee and Carrie Chan
2007-12-08

Chan gets razor blade in death threat

Anson Chan wants clarification from Donald Tsang. SING TAO New lawmaker Anson Chan Fang On- sang asked for police protection on Friday after receiving what appeared to be a death threat in an anonymous letter containing a razor blade.

The letter was posted to the Legislative Council and handed to her by Legco office staff. It was signed, in Chinese characters - ``Sa'at Yan Wong'' - meaning the King of Killers.

The death threat came only five days after her by-election victory.

Chan has also called on Chief Executive Donald Tsang Yam-kuen to make an `` unequivocal statement'' on earlier offensive remarks by Secretary for Home Affairs Tsang Tak-sing.

``I think it's important for the Chief Executive to make an unequivocal statement to explain whether [Tsang Tak-sing's] remarks represent the government's stance. I think it does affect seriously the sincerity of the government on the working relationship with legislators,'' Chan said.

A government source said squabbles in political debates are normal and expected and that Chan should have told the Legco president immediately if she felt offended.

Chan sat in her first House Committee meeting on Friday after which she told the media that when she was with the government, all senior government officials had conducted themselves in a ``fit and proper manner.''

But she did not raise the issue in the house meeting nor demanded an apology from Tsang Tak-sing.

Lawmaker Tam Yiu-chung, chairman of the Democratic Alliance for Betterment and Progress of Hong Kong, said Tsang Tak-sing had simply given a logical response on Wednesday.

Tam said he was puzzled with Chan's swerving responses of pressing for a government's explanation, a deviation from her initial response of demanding no apology.

Surprisingly, Albert Cheng King- hon, former talkshow host, in his Hong Kong Economic Journal column, defended Tsang Tak-sing, saying he had simply stated the facts about Chan's sudden concern for livelihood issues.

He said it was true Chan was not concerned about poverty-stricken hardship when she previously headed the civil service.

``Tsang's remarks about Chan's swerving stance on social concerns at Wednesday's social enterprises motion debate indicated that no elected legislators enjoy higher status than public officers,'' Cheng said.

Cheng also hit the media, saying the overblown publicity was entirely disproportionate and unnecessary

[email protected]

[email protected]

 
文章編號: 200712084480046

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 23 ----------

 

明報即時新聞
港聞
2007-12-08

立會候選人盡最後努力拉票(14:04)

立法會補選明日投票,8名候選人今日都盡最後努力拉票。其中陳方安生在民主派陪同下四出拉票,而葉劉淑儀則有民建聯的重量級人馬助選。

 
文章編號: 200712089201810

本內容之版權由相關傳媒機構 / 版權持有人擁有。除非獲得明確授權,否則嚴禁複製、改編、分發或發佈本內容。版權持有人保留一切權利。 本內容經慧科的電子服務提供。

---------- 24 ----------


慧科訊業有限公司 查詢請電: (852) 2948 3888 電郵速遞: [email protected] 網址: http://www.wisers.com
慧科訊業有限公司(2008)。版權所有,翻印必究。